۳۴ – زبان چینی ۳
اصوات- بسیاری از اصوات زبان چینی برای یک خارجی آشنا به نظر می رسند. اما تعدادی از آنها نه. برای مثال در این زبان سه نوع ” ج، چ و ش” وجود دارد. نوع غلیظ، معمولی (مشابه آنچه ما در فارسی تلفظ می کنیم.) و رقیق شده (که از نوک زبان تلفظ می شود.) متاسفانه استفاده از این ۹ صدا در واژه ها و جملات چینی بسیار زیاد است. برای مثال شما با شنیدن اخبار با مقداری ج و چ و ش مواجه می شوید که مسلسل وار از زبان گوینده خبر خارج می شود. به دلیل تکرار این ۹ صدا که مخارج آنها به هم نزدیک هم هست، خواندن متون و کلا کاربرد این زبان برای خارجی ها تا حدی دشوار خواهد بود. اگر زبان آموز عزیز از بچه پایین های تهران باشد که همه ج و چ ها را نوک زبانی تلفظ می کنند، از همین الان به ایشان توصیه می کنم دنبال یک رشته هنری یا ورزشی چیزی برود که در زبان چینی طرفی نخواهد بست! ( البته من خودم هم بچه پائین تهران هستم ولی قبل از اومدن عمل کردم.)
ملیت های مختلف به نوعی با این مشکل صداها مواجه هستند. مثلا آمریکایی ها در تلفظ “خ”، کره ای ها در تلفظ “س و ج” نوک زبانی، یونانی ها در”پ” و فرانسوی ها در مجموعه ای از این ها با مشکلات جدی مواجه هستند. (این اطلاعات از همکلاسی های من بود و ممکن است قابل تعمیم نباشد.) خوشبختانه بنده به عنوان یک فارس زبان با مشکل خاصی در تلفظ مخارج حروف مواجه نبودم و کلا فکر می کنم زبان فارسی یکی از کامل ترین زبان ها در این زمینه است. یعنی اصوات فارسی خیلی کامل است و یک نفربا زبان مادری فارسی در ادا کردن حروف زبان های دیگر با مشکل خاصی مواجه نخواهد بود. (یادم آمد عربستان که رفته بودیم یکی از همسفران به یک گدای عرب که خیلی هم سمج بود گفت بگو “گچ، پژ” تا ده ریال بدهم. عرب بیچاره مبلغی تلاش کرد و آخر متواری شد.)
خط چینی- خط چینی یک خط تصویری است . به این معنا که شکل کلمه به نوعی دربردارنده مفهموم و تلفظ کلمه نیز هست. مثلا کاراکتر خانه تا حدی شبیه یک خانه ساده شده است. همین طور خوابگاه و هتل چون مفهوم اقامت کردن را در بر دارند نیز به نوعی در بردارنده شکلی شبیه خانه هستند. به همین صورت درخت، و جنگل که از کشیدن سه درخت در کنار هم تشکیل می شود. خیلی جالب بود نه؟ حتما می گویید چه خوب، با مشاهده یک کلمه به راحتی می توان معنی آن را از روی شکل ها فهمید. اما اگر بخواهید جمله ” سران کشورهای جنبش عدم تعهد به وزرای خارجه کشورهای پنج به علاوه یک در مورد تاثیر گذاری بر روند تصمیم گیری در اجلاس آینده شورای امنیت در مورد پرونده هسته ای ایران هشدار دادند.” را به چینی بنویسید و بخوانید قطعا نظر شما عوض خواهد شد.
در واقع چون اشکال دستخوش تغییرات بسیار زیادی شده اند، پی بردن به معنای آن از روی شکل کار هر کسی نیست. برای ساده سازی نیز خیلی از کاراکترها با حذف برخی قسمت ها ساده تر شده اند. البته در مورد خط تایوانی که همان چینی سنتی است، این مطلب صادق نیست و پی بردن به معنی از روی ظاهر کلمه خیلی ساده تر است. ولی به همان میزان نوشتن هم سخت تر و وقت گیر تر خواهد بود.
هر کاراکتر به صورت یک بخش (هجا) خوانده می شود. بنابراین خبری از حروف الفبا نیست. در مورد تعداد این کاراکترها اقوال متعددی وجود دارد. به نظر می رسد چینی ساده شده در حدود ۱۱۰۰۰ کاراکتر داشته باشد. یکی از دوستان صاحب نظر در این باره می گفت با یادگیری ۳۵۰۰ کاراکتر، خواندن ۹۰% مطالب روزنامه ها و زیرنویس فیلم ها و کتاب های غیر تخصصی امکان پذیر است. برای خواندن ۱۰% بقیه فرد باید حدود ۸۰۰۰ کاراکتر را بیاموزد. البته توجه داشته باشید که خواندن اصلا به معنای فهمیدن نیست! چون دو کاراکتر که دو معنای بی ربط دارند در کنار هم تشکیل یک کلمه جدید می دهند که معنای آن لزوما به هیچ یک از دوتای قبلی مربوط نیست. به طور خلاصه برای موفقیت در این زبان باید تلفظ، نوشتار و معنای هر کلمه را به خاطر سپرد و در صورت لزوم با فراخوانی آن از حافظه به معنای آن پی برد و در برخورد اول با یک کلمه حدس زدن معنای آن بسیار سخت و احتمال خطا بالاست.
هم چنان ادامه دارد …



۲۷ مهر ۸۶ @ ۱۱:۰۰ ق.ظ
salam mohsen. gan omidvaram ke hamishe matalebet hamingor be sorate porbar edame peyda kone.ba arezoye movafaghiat baraye shoma va khanevade
۲۷ مهر ۸۶ @ ۴:۰۳ ب.ظ
سلام
وبلاگ خیلی خوبی دارید
من پست شما رو توی پی تی دیدم
نمی دونم من رو می شناسید یا نه ولی من بخشی به نام چین (china) در پی تی داشتم و علاقه زیادی هم به چین داشتم
مطالبتون خیلی خوبه
براتون آرزوی موفقیت می کنم
۲۹ مهر ۸۶ @ ۱۲:۰۴ ق.ظ
سلام اتفاقی سری به وبلاگ خاک گرفته ام زدم و پیغام شما رو دیدم .شرط ادب بود که بازذیذ رو پس بدم.با احترام.
۳۰ مهر ۸۶ @ ۴:۵۳ ب.ظ
سلام. چه خطر؟ آخرای ماه رمضون افطاری رفتیم خونه مجتبی احمدزاده. جات خالی بود، همه سلام رسوندن…
درباره شعر در زبان چینی هم اگه تونستی یه چیزی بنویس. شنیدم شعر در زبانهای شرقی مبتنی بر ملودیست، نه کلام! به هر حال اگه مطلبی بنویسی به درد من که میخوره.
یا علی.
۲۸ اسفند ۸۶ @ ۳:۳۱ ب.ظ
badaka nabud.ama man darbedar donbale esme khoda be zabane chini ya japoni hastam .ama peyda nakardam.mituni komakam koni?
۶ فروردین ۸۷ @ ۸:۱۳ ب.ظ
salam.man donbale horufe kalameye khoda be zabane chini ya japoni hastam.ama harchi bishtar migardam kamtar peyda mikonam.khli ham moheme va lazem daram.mitunin komakam konin?
id man:nazanin666777 .age tunestin peyda konin baram pm bezarin.mamnun
۳۰ فروردین ۸۷ @ ۱۲:۱۷ ب.ظ
salam mishe lotf konin doset daram ba khate chinio vase man befrestin?
۱ خرداد ۸۷ @ ۹:۵۱ ق.ظ
salam man kiarash hastam
age emkan dare dar morede kalamehaye chini va mani una mano rahnamaii konin
adrese yahoo: bigbrider2006 09357825355
سلام. بنده تا اونجا که می دونستم تو همین چند تا پست مفصلا گفتم. دقیقا متوجه نشدم چه کار دیگری از من ساخته هست؟ یا ایمیلم در بخش درباره من تماس بگیرید.
۱۷ شهریور ۸۷ @ ۹:۱۵ ق.ظ
salam bazam kiarash yakuza hastam hamatuno dust darm 09357825355
۲۲ شهریور ۸۷ @ ۱۱:۲۲ ب.ظ
ba arze salam mekhastam age momken hast idetono be man bede chon man khele soal darmorede chin daram mamnon mesham id man ham hamon emailam hast mamnon motshaker
۱۳ آبان ۸۷ @ ۲:۰۸ ب.ظ
سلام
بنده بحثی پیش آمده بود با دوستان سر حروف چینی که باز به ابنترنت دست به دامن شدام تا اطلاعاتی بگیرم تشکر از وقتی که گزاشتین از نوشتن این مباحس فقط میتونم بنویسم خوبه بابام چینی نبوده که من هم ……………!bay
۱۸ آبان ۸۷ @ ۳:۳۴ ب.ظ
saloooom khooofi bebin badak nabood man kamaki razi bodam
۱۸ آبان ۸۷ @ ۳:۳۷ ب.ظ
agha in sit vaghan alie man kheyli razi hastam faghat baraye zabane farsi nadare
۵ بهمن ۸۷ @ ۹:۴۸ ق.ظ
salaaaaaaaaam kiarasham hanuz payami az tarafe shoma daryaft nakardam montazere payemetun hastam
۱۲ اسفند ۸۷ @ ۵:۴۴ ب.ظ
سلام خسته نباشین اگه میشه اسم یه سایتو برام بگین که الفبای چینی رو کامل نوشته باشه ومعنی هر کدام رو داده باشه ایدیمiloveyou8754 اینم شماره منه ۰۹۱۸۷۱۷۶۷۷۱ حر سوالی داشتین بپرسین
۲۲ فروردین ۸۸ @ ۱:۵۹ ب.ظ
jalbe man taze peydatooon kardam mishe bishtar toziiiih bdin.dar morde zndgishooon yadt nare.;)
۲۶ فروردین ۸۸ @ ۱۱:۵۱ ب.ظ
سلام
من اطلاعاتی راجع به خط چینی می خوام
اگر میتونین لطفا کمک کنین
خط چینی که واژه نگار یعنی برای هر کلمه یک نشانه داره!
خب حالا وقتی یه کلمه جدید رو که تا حالا نداشتن و الان تازه اومده تو زبونشون رو چطوری می نویسن؟ مثلا اسم های خارجی رو..؟؟؟
تو رو خدا اگه می دونین جواب بدین!!!
سلام. برای هر کلمه یه نشانه نداره چون در این صورت باید بی نهایت نشانه ساخت چون تعداد کلمات نا محدوده. زبان چینی برای هر هجا ( بخش ) یه کاراکتر داره. کلمات خارجی رو هم سعی می کنن به نزدیک ترین صدای معادل چینی ش تبدیل کنند که حاصل این کار بعضی وقت ها خنده دار هم می شه. مثلا موقع گزارش فوتبال یا بقیه مسابقات ورزشی، با گوش کردن به گزارش به سختی می شه فهمید اسم اصلی فرد چیه چون این تبدیل خیلی تغییر ایجاد می کنه.
۳۱ تیر ۸۸ @ ۱۱:۳۸ ق.ظ
man loghate marg&zendegi ro tarjomasho lazem daram mitonin komakam konid
۲۶ شهریور ۸۸ @ ۹:۲۵ ب.ظ
mohsen be zeban chi che jor navashte mishe beram imel kon plz
۲۶ مهر ۸۸ @ ۱۲:۱۱ ق.ظ
ba salam.avalin bare ke mikhunam dar morede zaban chini tu sitha search kardam,man zabane chini khundam va khoshhal misham komak konam,4sal daneshgah khundam va 6sale ke ba chiniha kar mikonam
۲۶ مهر ۸۸ @ ۱۲:۱۳ ق.ظ
man mikham bedunam mohsen zaban chini khun de ya na
۲ دی ۸۸ @ ۲:۵۹ ب.ظ
سلام /چه قشنگ واسه خودتو بقیه نوشتی هیچ وقت تا امروز برام نوشتن از کوچیکترین علائق وسرگرمیا دم دست نبوده همیشه فکر میکردم باید کاری کرد تا نظری پخته بشه ممنونم از این تجربه روان وخودمونی /من چین رو دیدم واون چه برام جذاب بوده سادگی و محترم دونستن خارجیا تو فرهنگشونه همتونو بخدا میسپرم
۱۱ بهمن ۸۸ @ ۱:۴۹ ب.ظ
سلام لطفا بگید که هر خط در زبان چینی به چه معناست متشکرم منتظر جواب هستم بی زحمت به ایمیلم ارسال کنید
۱۶ بهمن ۸۸ @ ۱۰:۴۱ ب.ظ
سلام خیلی خوب بود من کلاس زبان چینی میرم اما ازبس سخته داره گریم میگیره مخصوصا تشخیص سطوح صدا خیلی سخته من یه مدت کره ای میخوندم اون خیلی بهتر و اسون تر بود!میشه بگید تفاوت اساسی برای تشخیص ژاپنی از چینی در حروف چیه؟
۲۷ اردیبهشت ۸۹ @ ۸:۱۶ ب.ظ
سلام یه سوال داشتم؟؟؟ بیمار و درمان به زبان چینی؟؟؟
ممنون میشم جواب بدید.
۲ خرداد ۸۹ @ ۱۱:۲۹ ق.ظ
سلام.میخواستم ببینم این ۲تا اسم به چینی چه شکلیه
( منا – وحید)
۱۷ مرداد ۸۹ @ ۱۱:۵۳ ب.ظ
salam khobin mishe esme alio be zabane chini ya zhaponi vasam befrestin mamnon
۵ شهریور ۸۹ @ ۱۱:۴۶ ب.ظ
mina jan man kalame doset daramo be chini ro dastam tatto daram age khasti addam kon ta behet bedam
۳۰ شهریور ۸۹ @ ۱۰:۰۰ ب.ظ
سلام
می خواستم این متن رو به چینی واسم بگید چی میشه
(دوست دارم عشقم)
ممنون
۲۲ آبان ۸۹ @ ۳:۱۵ ق.ظ
اگه میشد که تمام حروف رو بنویسید اونوقت به زبان فارسی بهتر میشد
۲۸ بهمن ۸۹ @ ۵:۳۱ ب.ظ
سلام خسته نباشید من اتفاقی وب شما رو دیدم می خواستم بدونم که شما میتونید منو در یک موردی کمک کنید یا نه من می خوام برا تولد دوستم بدم یک کلمه ای رو به زبان چینی براش رو گردنبند بزنن میتونید بگید که آن کلمه به زبان چینی چی می شه؟”دوست داشتنی” یا یه چیزی توی این مایه ها.
ممنون میشم از کمکتون
۲ اسفند ۸۹ @ ۴:۵۸ ب.ظ
你好!我是个在中国学习汉语的留学生,我有个问题,我要在北京找到一个很好的工作,你认为,一个女生能做什么样的工作? 因为我在北京学习汉语的学费挺贵的我还很喜欢继续学习汉语,所以要很快找到个合适的工作,,我很感谢你如果你帮助我!
۱۲ اردیبهشت ۹۰ @ ۱۲:۲۰ ب.ظ
Salam…mikhastam begid Arezoo be chini chejo0ri neveshte mishe…kheili Laaazeme age mishe vasam befrestid motoshakeram…:)
۳ خرداد ۹۰ @ ۵:۰۳ ب.ظ
من می خوام خط چینی رو یاد بگیرم چی کارکنم ایا اموزش تصویری دارید لطفا میل بزنید
۴ خرداد ۹۰ @ ۲:۰۴ ب.ظ
خواهش می کنم به من یه کلاس به درد بخور که چینی یاد بدن معرفی کنین. کلی پرس و جو کردم ولی فایده نداشته . واقعا احتیاج دارم. ازتون ممنونم. آقای میرزایی من به شما میل زدم ولی شما جواب دادین.ممکنه لطف منین و یه خای معتبر رو به من معرفی کنین؟ مرسی
۴ خرداد ۹۰ @ ۲:۰۵ ب.ظ
ببخشید…………… شما جواب ندادین جای معتبر
۱۱ خرداد ۹۰ @ ۶:۲۹ ق.ظ
我很想知道 你在上学吗
chini tamum shodani nist movafagh bashid
۱۵ خرداد ۹۰ @ ۹:۴۵ ق.ظ
سلام . معذرت می خوام که وقتتون رو گرفتم من می خواستم چینی یاد بگیرم اما روشش رو نمی دونم .لطفا منو راهنمایی کنید .درضمن اگه زحمتی نیست حرف چینی م معنیشون رو به ایمیلم بفرستید. ممنون.
۱۷ شهریور ۹۰ @ ۸:۴۳ ق.ظ
agha man dar hale hazer too chinam vali halam az har chi chini e dare be ham mikhore … az in zabane maskharashoon ham faghat ye niha yad gereftam … dar kol tozihate khoobi bood …
۱۲ آبان ۹۰ @ ۱:۲۳ ب.ظ
salam be hamegi i love you allllllllllllllllllll
۱۶ دی ۹۰ @ ۳:۱۲ ب.ظ
Saite khubi dari vali chera berouzesh nemikoni manam doost daram zaban chini ru yad begiram albate zaban parsi ham shayad beram emsal tu grouh azmayeshi zaban sherkat mikonam khoda bekhad
۱۴ اردیبهشت ۹۱ @ ۸:۱۵ ب.ظ
با سلام
من چطوری میتونم یه دفتر مخصوص خط زبان چینی تهیه کنم؟
ممنون میشم راهنماییم کنید